当塞伦反应过来的时候,怀里已经抱满几支箭。
不对,我干嘛要听他使唤?
他忽觉自己鬼迷心窍了,浑然不觉地去帮了忙。就像……就像遇见了宝石。
塞伦捡完最后一支倒插地里的箭,直起身子,望向搀扶芬顿的希莱斯。
宝石。
明明那双眼睛是灰色的,理应为灰扑扑的石头。可是,经过方才一事,他由衷产生了“这是对蒙尘的宝石。”——如此的想法。
他不愿意回想,目睹到对方射箭,一股兴奋难耐的异样从自己的脊髓开始沸腾、叫嚣起来。
堪比第一次真正捕获猎物时的感受。
“你叫他走了。”塞伦把箭递给希莱斯。
“嗯。”希莱斯语调平稳,“我让芬顿吃完晚饭,到龙骑营地找我们。”
“我们?你别擅自替我做决定。”塞伦不满道。
“可你会来的,不是么?”
“……”塞伦心觉这家伙真是有够奇怪,还缠人。想到什么,他话锋一转。
“你刚才……”他此时倒有些迟疑了,“真想杀了他们?”
话刚问出来,特别是瞧见希莱斯眼中的错愕,塞伦便猛然后悔,认为自己又主动丢了面。
“怎么会呢!”希莱斯漾起难为情的笑容,摸摸后脑勺,“我只是想吓唬吓唬他们,所以每一箭都往他们的身后射。你不要误会,我也承认当时很生气,但没有冲动,我有把握。”
倘若没有耳闻目睹,塞伦决计不会相信对方的解释。但是,他没接话,只若有所思地和希莱斯一同返程。
-
“你果然来了。”希莱斯料定得不错,眼含笑意。
塞伦负气似的不理他,径自走至墙角。
希莱斯手中还拿着面包,而芬顿抬着饭碗,里面装有半碗的牛肉玉米大豆汤,二人显然吃到一半就匆匆地提前赴约了。
“面包拿去吃,芬顿。没关系,我饱了,不用和我客气,你得多吃些。好了,事前说过,约你的目的其实只是想聊一聊。”
“今天我目睹了你和那俩人的对话,虽然不是全部过程……你真的在故意装作懦弱的样子,来应付他们?”希莱斯开门见山。
芬顿想扯动嘴角露出微笑,可实在勉强,变成抽搐两下:“解释清楚有点难。”
他试探地向上瞥,得到一双灰目沉静的注视,心中莫名被灌注了一丝勇气。
他深呼吸后,再次开口:“最主要的原因,是为了自保。”
“一开始被欺负,大概是我身体瞧着孱弱。那群人盯上我,仗着人多势众,叫我去给他们做事。救济院里需要年长些的孩子做义工,他们一部分的工作就由我来承担。
“另外,还得给他们洗衣服、刷鞋子、打扫房间等等。我自然不会乐意——相信换作任何人都不肯答应。
“我表示过抗议,于是挨了打,越是反抗,那些人脸上恐怖的大笑就越多。”
说着,芬顿端汤的手开始稍稍战栗。他眼睫颤动着,仿若陷入了一场噩梦:脸色苍白,神情恍惚,整个人魇住了。
“我想着,既然没法跟他们对抗,那干脆避着走。可救济院再大,又能大到哪里去呢?他们总能捉住我,用看畜生的目光,欣赏我不肯接受的样子。”
“事实上,我也被当作畜生使唤。……不瞒你们说,有回我差点被他们玩死。”
芬顿苦笑道:“起因是我实在不堪折磨了,某天趁人不注意,向一名修士告发了他们所有恶劣的行径。
“修士听了很诧异,他可怜我,决心帮助我。但……我不会怪他,事到如今,我仍然非常感激他愿意帮我。总之,修士叫来所有人问话。
“欺负是有的,旁人只不过都是道听途说,大概谁也没有亲眼见过我被欺负。关于义工的活计推给我做,这群人都不肯承认事实。”
“缺乏证据的缘故,他们只得到了比较轻的处罚。事后……事后,领头的伦道夫忽然单独找上我,向我弯腰道歉。打心底说,我不想原谅他们。刚准备离开,旁边不知道什么时候突然冒出了他的一群跟班。”
芬顿稍作停顿,他灌了一大口汤,似在和着汤水,吞下痛苦的回忆。
希莱斯的眉头已狠狠压低,塞伦背倚墙角,二人沉默不语,静等他继续叙说。
“我预感不妙,想跑,结果被追上了。伦道夫命令扒开我的衣服,就像我给修士脱掉上衣证明殴打痕迹那样。
“他们用布蒙上我的眼睛,鼻子被一起盖住,接着把我带到通往粪水池的一道沟渠……
“一下,又一下,摁住我的上半身……蒙着的布全部湿透了,我喘不过气,只得靠嘴巴呼吸。大概正是看准这一点,伦道夫趁我大口吸气的间隙,高嚷着继续摁下去。
“我承受不住那样恶心的味道,狂吐不止,吐到最后嘴巴发苦。那时竟祈盼他们能够痛快地了结我,当我感觉快要窒息而死的时候,耳朵旁边传来的全是笑声……”
“够了。”希莱斯猝然打断。他面上的怒意完全压制不住,“不用再说下去了。”
“抱歉,”芬顿肩膀抖了抖,他眼圈早已在叙述中完全泛红,“对不起,我不该说这些,很倒胃口。看啊,咱们的晚饭还没吃完。”
“我不是说这个。”
纵使察觉自己的态度生硬,希莱斯一时半会儿也没法立即缓和下来,任谁知道这些令人发指的事情,都没法静下心来。
至于一面之词什么的——芬顿言语中或明显、或隐含的一切情绪,每个表情,无不实实在在地说明着真实性。
那痛苦绝对作不了假,他统统看在眼里。
“说这些事情,简直是揭你的血痂,然后再用指头挖里面的肉。我不会再质疑真假了,请你相信我。不用回忆它们了,好吗?”
希莱斯尽可能温和地说。
“谢谢你。”芬顿凝神望着他,泪水顷刻迷蒙了他的视野。
“后来我观察到,越是抵抗,那群人越是兴奋。我试着装出软弱无能、唯唯诺诺的样子。一段时间后,这方法果真奏效,他们感觉无趣了,便很少纠缠我了。”
“你也确实是软弱无能。”塞伦终于启唇。
他无视希莱斯投来的目光,居高临下地俯视半蹲地上的芬顿。
作者有话说
显示所有文的作话
第8章 芬顿